اللغة العلمية: الخصائص والوظائف والأنواع والأمثلة

اللغة العلمية هي شكل من أشكال اللغة تتميز شكليتها واستخدام الرموز والمصطلحات العلمية. يتم استخدامه لنقل المعرفة المتخصصة أو العلمية. وعادة ما تنتقل عن طريق الرسائل المكتوبة ويجب أن تدعمها مصادر موثوقة وعروض علمية تقنية.

يتطلب العلم استخدام أكواد لغة خاصة للتمييز عن اللغة العامية ؛ هناك حتى لغة متخصصة لمختلف التخصصات العلمية. يستخدم كل فرع من فروع العلوم المصطلحات أو رموز اللغة الخاصة به: الطب ، علم الأحياء ، التكنولوجيا ، علم الفلك ، الرياضيات ، الفيزياء ، إلخ.

ومع ذلك ، على الرغم من الاختلافات الدلالية بين العلوم ، هناك خصائص أساسية أو مشتركة للغة العلمية. تستخدم اللغة العلمية مصطلحات محددة حول الموضوع الذي تتحدث فيه ، لدرجة أن المعجم الخاص المستخدم في النصوص العلمية هو السمة الرئيسية.

يتميز هذا النوع من اللغة أيضًا بموضوعيتها ووضوحها ودقتها ودقتها. لا يوجد مكان للآراء أو المشاعر الشخصية. بهذه الطريقة ، يتجنب العلم الغموض وسوء الفهم.

ملامح

مبنى للمجهول

تجنب استخدام الشخص الأول المفرد (I) أو الجمع (نحن) ، وهو التعبير عن طبيعته الموضوعية.

هدف

كما أنه لا يصدر آراء شخصية ؛ وهذا يعني أنه يتجنب استخدام عناصر ذاتية. يعتمد على الملاحظات حول النتائج التي تم الحصول عليها من خلال الاختبارات العلمية.

موجز

يقول ما يريد قوله ، مستخدمًا فقط كمية الكلمات المطلوبة.

دقيق

انه حريص على أن يقول بالضبط ما هو المقصود. استخدم الموصلات لإجراء تسلسل عبارات بسيط ، وكذلك الأزمنة الفعلية البسيطة.

واضح

من المفهوم لنوع الجمهور الذي توجه إليه. الدقة التي يتم بها عرض الحقائق أو الأدلة هي ما يعطي مقالًا أو خطابًا علميًا قيمة إثباتية وصدقًا.

بالإضافة إلى ذلك ، هناك ميزات مميزة أخرى للغة العلمية:

- حاول أو تقرير عن موضوع معين.

- يستهدف جمهور الخبراء في هذا الموضوع.

- قد يكون من الصعب فهم أولئك الذين ليسوا خبراء في هذا الموضوع.

- استخدم أكواد اللغة ومصطلحات محددة.

- كثافة عالية أو تخصص مصطلحات.

- انخفاض مستوى periphrasis أو الاستخدام غير الضروري للكلمات. ولا يستخدم الحلي الخطابية.

- كثرة استخدام الاختصارات ، تتراوح من مستوى واضح (الاسم) إلى مستوى المحكم (اختصار).

- استخدم مفردات أحادية اللغة (لغة أحادية) لتجنب تفسيرات مختلفة. لا تتسامح التقنيات والكلمات الجديدة التي تستخدمها مع أشكال أخرى مثل polysemy ، مرادف و homonymy. ومع ذلك ، فإنه يخلق اللاهوتيات الجديدة عن طريق التكوين والاشتقاق.

- يستعير المعجمية ويستخدم الرسومات والرسومات لتفسيراته.

- يشير بشكل صارم إلى الكائن أو الموضوع الذي يتعامل معه. يستخدم لغة توضيحية ويرفض استخدام لغة مائلة.

-استخدام العناصر الخطية مثل: التعريف والوصف والمظاهرة واللفظ والشرح والتوصيف ، دون إشراك المناصب الشخصية.

- في الكتابة ، يسود المضارع الحالي مع الوضع الإشاري. ويستخدم أسماء وفيرة وعدد قليل جدا من الصفات.

- إنه عالمي ؛ وبالتالي ، لا توجد خصوصيات في استخدام المصطلحات العلمية ، كما في الأمثلة والاتفاقيات المنهجية نفسها.

- كانت اللغة العلمية في السابق تعتمد اعتمادًا شبه كامل على اللغة اللاتينية وبدرجة أقل على اللغة اليونانية. حاليًا ، اللغة الإنجليزية هي اللغة الأكثر استخدامًا في الخطاب العلمي ، رغم أنها كانت في بداية القرن العشرين اللغة الألمانية إلى جانب اللغة اللاتينية.

وظائف

اللغة العلمية تفي ببعض الوظائف الدقيقة جدا كوسيلة للعلوم. كما سبق وقلت ، إنه دقيق ودقيق وموضوعي. من بين وظائفها هي:

نقل المعلومات

ينقل المعرفة المحددة إلى الجمهور ويمثل في الوقت نفسه تخصصًا علميًا محددًا.

التعبير عن الحجج

يذهب إلى الملموسة ، وكشف الموضوع المعني وتطوير كل واحدة من الحجج دون الزينة.

metalinguistics

النصوص العلمية والفنيين إنشاء وإعادة صياغة المصطلحات الخاصة بهم. لهذا السبب ، يجب عليهم في كثير من الأحيان شرح معنى المصطلحات المستخدمة لتجنب الغموض أو التشوهات. بعض كلمات المصطلحات العلمية لا معنى لها في قواميس اللغة.

نوع

يمكن تصنيف اللغة العلمية وفقًا لأنواع الكلمات المختلفة المستخدمة. هناك كلمات علمية تم إنشاؤها خصيصًا لاستخدام العلم. على سبيل المثال ، التمثيل الضوئي ، والتحليل الكهربائي والانقسام.

أيضًا ، هناك كلمات للاستخدام اليومي تُستخدم في اللغة العلمية للإشارة إلى بعض الظواهر أو الإجراءات في العلوم ، ولكنها تُستخدم أيضًا في سياقات أخرى ؛ على سبيل المثال: ممارسة ، صد ، طبيعي أو عقد.

لا يتحدث العلماء بلغة أخرى غير اللغة التي يستخدمونها للتواصل في حياتهم اليومية. الفرق هو أنه في عملهم يستخدمون مصطلحات خاصة ومحددة للتعامل مع المسائل العلمية.

يستخدمون مصطلحات عامة ذات معاني محددة للعلوم والمصطلحات المتخصصة للمصطلحات العلمية.

وفقًا لمصدر التقنية التي تستخدمها ، يمكن تصنيف اللغة العلمية إلى:

كلمات اللغة المشتركة مع معنى مختلف

على سبيل المثال: الكتلة ، القوة ، القوة ، القصور الذاتي ، المادة ، البروتوكول ، الروتين.

شروط الأصل اليوناني أو اللاتيني (بسيط أو مركب)

على سبيل المثال: الصداع ، التشريح ، متعدد الأعصاب ، علم الصخور.

كلمات شكلت مع جذور اللاتينية أو اليونانية

على سبيل المثال: فقدان الشهية ، بثر ، ذرة.

الكلمات الجديدة

على سبيل المثال: الأنجليشيسات (قياسية ، إجهاد) وغالي (جناح).

أمثلة

مثال على نص مكتوب بلغة صحفية ونص مكتوب بلغة علمية:

مثال 1

النص الصحفي

تشير تقارير الصحف الحديثة إلى وجود أدلة مثبتة على أن استهلاك مادة التحلية الاصطناعية الأسبارتام يمكن أن يسرع من النوع الثاني من السكري في جسم الإنسان.

يحدث هذا النوع من مرض السكري بسبب نقص الأنسولين ، لأن الجسم غير قادر على إنتاج الأنسولين لمعالجة نسبة السكر في الدم.

النص العلمي

تشير الدلائل المؤكدة إلى أن استهلاك مادة التحلية الاصطناعية الأسبارتام يؤدي إلى مقاومة الأنسولين ومرض السكري من النوع الثاني.

مثال 2

ثلث سطح الأرض مغطى بالتربة الجيرية. في العمل الحالي ، يتضح تأثير المركبات الكيميائية المستندة إلى ميزوسلفورون ميثيل ويودوسولفورون ميثيل الصوديوم في هذا النوع من التربة.

أمثلة للمصطلحات العلمية

- الحمض النووي الريبي النووي (DNA).

- التكنولوجيا الحيوية (التكنولوجيا البيولوجية)

- سيكلوهيكسايد (مركب كيميائي لإبطاء دورة الخلية)

- كروموسوم (بنية نواة الخلية التي تحمل الحمض النووي)

- ثنائي النواة (نواة تحتوي على مجموعتين من الكروموسومات)

- إنزيم (جزيء ذو طبيعة بروتينية)

- شفط الدهون (تقنية جراحية لإزالة الدهون من الجسم)