20 كلمة في مازاتيكو ومعنىها باللغة الإسبانية

مازاتيكا هي مدينة أصلية تعيش في الغالب في سييرا مازاتيكا ، في ولاية أواكساكا ، في جنوب المكسيك.

مصطلح "مازاتيكا" يعني "أهل الغزلان". هذا التعبير مشتق من كلمة مازاتل ، من أصل Nahualí ، وهو ما يعني الغزلان.

من ثقافة Mazatec تم إنشاء مجموعة من اللغات المكسيكية الأصلية ، تشبه إلى حد كبير بعضها البعض. وفي ولايات أواكساكا وبويبلا وفيراكروز ، تتحدث هذه المجموعة اللغوية بنشاط من قبل أكثر من 130،000 شخص.

تم الاعتراف بلغات Mazatec في عام 2003 باعتبارها "لغات وطنية" في الولايات المتحدة المكسيكية ، من خلال سن القانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.

الحفاظ على التراث الثقافي أمر حيوي لضمان حماية الجذور الأصلية لكل بلد. بعد ذلك ، 20 كلمة في لغة Mazatec ، ومعنىها باللغة الإسبانية:

Cjuachanga : صفة عن الشيخوخة ، الشيخوخة ، الشيخوخة.

Fañafësun : حركة الاستلقاء على شيء محدد للنوم.

Fehetsejen : يستخدم لذكر أحداث خارقة للطبيعة ، مثل وجود الطيف.

Quicucacun : يستخدم للإشارة إلى شخص ذكي أو متنبه أو حيوي أو مدرك.

Quicha : الحديد والمعادن. يتم استخدامه لذكر المعادن مباشرة. يستخدم أيضًا كصفة للإشارة إلى أن كائنًا مصنوعًا من هذه المادة.

Rcu : يشير حصرا إلى كوب من قبعة.

ريكي : الدواء ، علاج. إنه يشير إلى الأدوية الأصلية المحضرة بالأعشاب الطبية.

Sacu : من الفعل للحصول على ، أو الحصول عليه. يستخدم أيضًا للكشف عن وجود شخص في مكان معين.

Sacuya rë : الفعل الذي يعبر عن أن الشخص قد وجد طريقة لحل مشكلة ما.

Sahmichuva : تقليل أو تقليل شيء. وبالمثل ، يمكن أيضًا استخدام هذه الكلمة للإشارة إلى تخويف شخص ما أو ترهيبه بواسطة حدث ما.

سوهي : الحزب. هذه الكلمة تسبق اسم الاحتفال الذي يتم ذكره ؛ على سبيل المثال: يشير التعبير "Suhi rë" إلى عيد ميلاد ؛ بدلاً من ذلك ، تعني عبارة "Suhi Tsin Nina" عيد الميلاد.

Tajñu : النشاط الذي يحدث عند الفجر ، في وقت مبكر من اليوم.

Tjengui : العتاد أو الدانتيل بين القطع. يستخدم أيضًا للإشارة إلى موضع كائن في مكان ما ، بحيث يتم العثور عليه.

تسافي : صفة تشير إلى متى يكون الشخص حذراً وحذرًا. اعتمادًا على السياق ، يمكن استخدام هذه الكلمة للإشارة إلى أن الموقف خطير أو دقيق.

Tsicjëya : العمل لكسر التزام المكتسبة سابقا.

تسيتجيا : هزاز شخص ؛ للطفل ، على سبيل المثال.

Vanguihmucjin : يصب الشخص دون وعي ؛ وهذا هو ، دون نية للقيام بذلك.

فاتحاجكا : أعانق.

فاكسيتا : تقليد سلوك أجنبي. يمكن استخدامه أيضًا للإشارة إلى عمل نسخة أو رسم مرفوع.

Vejnucëë : فعل الضحك أو السخرية من شخص أو حدث ، بدافع الكفر.