ما هو بويبلا؟

كلمة بويبلا تعني المدينة أو البلدة وأصلها يأتي من القشتالية القديمة. استخدمت هذه الكلمة للإشارة إلى المدينة المعروفة اليوم باسم بويبلا دي سرقسطة حوالي عام 1531.

لطالما كان منشأ هذه الكلمة مثيرًا للجدل لأنه على الرغم من أنها تُنسب إلى كلمة أشخاص باللغة اللاتينية ، إلا أنها لا تتزامن مع ذلك. حاول الكثيرون أيضًا تعيينها إلى الناهيوتل ولكن يبدو أنه لا توجد مراسلات أيضًا.

السجل الأول من اسم Puebla de Ángeles لمدينة ما قبل الإسبان القديمة المسماة Cuetlaxcoapan ، جاء من المقال الذي كتبه الأخ توريبيو دي بينافيت.

قد تكون مهتمًا أيضًا بالتقاليد والعادات في بويبلا.

التاريخ والجدل

روى المقال الذي كتبه الأخ توريبيو دي بينافيت ، قصة غزو جديد لإسبانيا مع تأسيس مدينة بويبلا دي أنجيليس أو أنجيلوبوليس.

تأتي هذه الإشارة إلى الملائكة من الأسطورة التي تقول إن لوحة الشطرنج في المدينة قد رسمها كائنات ملائكية ، على الرغم من أن بينافيت رسمها في الواقع انطلاقًا من يوتوبيا إسبانيا الجديدة التي سعت إلى إعادة بناء القدس المثالية.

منذ 330 عامًا ، كان يُطلق على بويبلا دي سرقسطة اسم سيوداد دي أنجيليس. كان بينيتو خواريز هو من قرر في عام 1862 تغيير اسم المدينة إلى بويبلا ، في إشارة إلى الاسم الأول للفراي بينافيت ، وسرقسطة ، تكريما للجنرال إجناسيو سرقسطة ، الذي قاتل ضد الغزو الفرنسي في عام 1862.

الاستخدام الجديد لكلمة Puebla لتسمية الدولة المذكورة من قبل Benito Juárez استجاب إلى فعل انتقامي ضد أتباع الإمبراطور Maximilian ، ولكن بأي حال من الأحوال بدأ من دراسة علم أصول الكلمة puebla.

انتشار الكلمة

على الأرجح ، كان نشر كلمة بويبلا بسبب التعليم والتبشير بأمر الفرنسيسكان ، لأن إيزابيل البرتغالية سمّت هذه المستوطنة الجديدة باسم "مدينة الملائكة" ، تاركةً الكلمة لبويبلا.

من المعروف أن هذا الأمر قد تم تكليفه مع الدومينيكيين بتدريس اللغة الإسبانية وكان عليهم أيضًا تعلم الناهيوتل ليكونوا قادرين على التواصل مع هذه المجتمعات الجديدة.

كانت نية الفهم والتكامل أولوية كبيرة لهذه الأوامر ، حيث أطلق العديد من الرهبان ، مثل Benavete الشهير ، اسمه Motolinía ، وهي كلمة مركبة تعني في الناهيوتل "الفقراء الذين يعانون".

ليست هذه هي الحالة الوحيدة التي استُخدمت فيها لغة الناهيوتل للإشارة إلى الأشخاص أو الأشياء ، لأنه كان من الضروري الحفاظ على السلام بين هذه المجموعات الكبيرة من السكان والفاتحين الجدد.

هذا ذهب مباشرة إلى العثور على نقاط التقاء لفهم اللغة.

من الواضح أن جزءًا كبيرًا من أسماء الأماكن في المنطقة المكسيكية بأكملها تبدأ من لغة الشعوب الأصلية. هذا أمر منطقي لأن العديد من هذه المدن كان لها عقود أو قرون من الإنشاء.

من المتناقض أنه إذا غير Benavete اسمه ليتكيف مع لغة الناهيوتل ، فقد كان يشار إلى Cuetlaxcoapan باسم Puebla de los Ángeles أو Angelópolis ، وبالتالي المعلومات الخاطئة التي يمكن أن تأتيها كلمة Puebla من الناهيوتل.

انطلاقًا من جميع الاعتبارات السابقة ، تم تحديد أخيرًا أن بويبلا لم تأت من لاتينية أو من الناهيوتل.

إنها الكلمة التي تنتمي إلى القشتالية القديمة والتي كانت تستخدم بالفرنسيسكان.